domingo, 30 de novembro de 2008

Nu vill jag sjunga dig milda sånger


Livro de Linda Olsson. A escritora, sueca, escreveu o livro em inglês, na Nova Zelândia. Eu li a versão traduzida. Veronika, uma jovem escritora a procura de paz e tranquilidade para terminar seu novo romance, aluga uma casa de campo em Dalarna, cetro-norte da Suécia. Lá, num cenário quase desabitado, em meio a muita neve e o frio de final de inverno, ela conhece uma vizinha, Astrid. Astrid, conhecida como "bruxa" pelos habitantes do lugar, é uma velha senhora que teve ate então experiências muito tristes na vida. Nasce uma bonita amizade entre pessoas completamente diferentes, mas que têm algo em comum, uma tristeza no coração. De alguma forma elas salvaram uma a outra.


Lido em sueco. Gostei muito.

terça-feira, 14 de outubro de 2008

Grabben i graven bredvid

Livro de Katarina Mazetti. No melhor estilo comédia romântica a autora conta a história de Benny, um fazendeiro de leite no interior sueco, e Desiree, a moca mais ou menos bem-resolvida, bibliotecária da cidade grande. Romance e choque cultural deu uma mistura bem interessante. Adorei.

Lido em sueco.

terça-feira, 1 de julho de 2008

I en förvandlad stad

Esse é o último livro no formato de leitura fácil da série de Per Anders Fogelström, sobre a cidade de Estocolmo. Houve muitas mudanças entre 1925 a 1945. A indústria automobilística cresce, apesar da falta de combustível e da crise econômica. Os apartamentos passaram a ter banheiro próprio, com ducha! Entretanto, muitos não resistiram a falta de recursos e migraram para a América do Norte. Houve fome no campo e desemprego na cidade. Anunciado o fim da segunda guerra mundial e a paz na Europa, tudo parece melhorar.
Os personagens ficaram um pouco confusos nesse quarto volume. Emelie, a filha mais nova de Henning (do primeiro livro), nunca se casou mas sempre abrigou os sobrinhos (Maj e Gunnar) e ajudou os netos de Bärta, que morou de favor na casa de Lotta, mãe de Emelie.
Vez ou outra é preciso voltar um pouco na história para entender quem é quem. Quando terminar de ler o quinto e último volume vou tentar fazer uma lista para nomear e lembrar de todos os personagens.


Lido em sueco. Lättläst (leitura simplificada).

segunda-feira, 23 de junho de 2008

Minns du den stad

Esse é o terceiro volume da série de livros sobre a história da cidade de Estocolmo, de Per Anders Fogelström. Os personagens se multiplicam e se desenvolvem no cenário provinciano da capital sueca (1900 - 1925).
Achei curioso o autor mencionar sobre um vôo de apresentação que um "galne fransmanen" (louco francês) realizou a bordo de sua máquina voadora, há aproximadamente 10 metros acima do solo, no céu de Estocolmo em 1906.
Pois é. Eu sabia que Santos Dumont voou no céu de Paris a bordo do 14 Bis, aliás, foi também o primeiro homem a voar a bordo de um avião em público. O que eu não sabia era da hipótese de ele ter vindo apresentar sua máquina voadora também em Estocolmo...
Entretanto, o autor não menciona que se trata de Santos Dumont. Essa é, apenas, uma conclusão pessoal, considerando os dados históricos.

Lido em sueco. Lättläst.

quarta-feira, 18 de junho de 2008

Eldens hemlighet

Livro de Henning Mankell conta a história de duas irmãs, Sofia e Maria Alface, no país sul africano, Moçambique. Um lugar explorado e destruído pelo colonizador português que, aliado à minoria abastada do lugar, espalha sangue, guerra e destruição entre os nativos indefesos. Sofia e Maria são vítimas do cenário. Uma tão parecida com a outra... mas o monstro que existe plantado na terra (as minas)lhes reserva o infortúnio, o mal sucedido que marcará suas vidas para sempre.

Lido em sueco. Leitura obrigatória, grund-SAS.

terça-feira, 27 de maio de 2008

Barn av sin stad

Neste segundo livro Per Anders Fogelström continua a história de Henning e sua família. Lotta trabalha como lavadeira na Estocolmo de 1880-1900 e seus filhos, não menos desafortunados que os pais, revelam o retrato dos habitantes da cidade no final do século. Este é o segundo volume de uma série de cinco livros: 1) Mina drömmars stad; 2) Barn av sin stad; 3) Minns du din stad; 4) I en förvandlad stad e 5) Stad i världen. Um primor. Começo a ler o terceiro hoje mesmo.

Lido em sueco.

domingo, 18 de maio de 2008

Mina drömmars stad

Livro de Per Anders Fogelström conta a história de Henning, um garoto de quinze anos que chega a cidade de Estocolmo com os pés descalços depois de uma longa jornada a pé, vindo do interior, para trabalhar na sonhada cidade. Sob pano-de-fundo o autor conta a pobreza e a miséria em que viviam os cidadãos da Estocolmo no século 19 (1860 - 1880). Moradias minúsculas compartilhadas pelos familiares e seus inquilinos e as péssimas condicoes de trabalho da época, como exploração e trabalho infantil. Mas tudo vai ficar bem... diante das inúmeras dificuldades Henning ganha um amigo, Tummen, tão jovem quanto ele, porém, já com o olho na revolução. Muito interessante. Adorei.


Lido em sueco, "lättläst" (leitura simplificada).

sexta-feira, 16 de maio de 2008

About a boy

Livro de Nick Hornby, escritor inglês, conta a história de Will e Marcus. Will, com 36 anos, age como um adolescente e nunca levou nada a sério na vida, com excecão de seu corte de cabelo, CDs, DVDs e uma jaqueta de mais de 300 libras esterlinas... Marcus, um garoto de 12 anos definido pelo autor como o mais velho garoto de 12 anos na face da Terra, cheio de problemas em casa e na escola, vegetariano e old fashioned... "Talvez se Will puder ensiná-lo a ser um garoto, Marcus poderá ajudar Will a crescer"...

Eu vi também o filme, baseado no livro, mas achei que no filme a mãe de Marcus parece bem pior e bem mais depressiva. Gostei de ambos, filme e livro.

Lido em inglês.

quinta-feira, 24 de abril de 2008

(Un)arranged Marriage

Livro do jovem escritor Bali Rai conta a história de Manny, o garoto inglês filho de pais indianos muito conservadores. Em plena adolescência ele tenta se livrar das expectativas de sua família e de um casamento arranjado por seus pais com uma pessoa que ele sequer conhece. Alguns conflitos de adolescente e tortura moral numa linguagem contemporânea... vale a pena, apesar de muito descritivo... Gostei, nota 7.

Lido em inglês.

terça-feira, 8 de abril de 2008

Ormblomman

"Orm" significa cobra, "blomman", flor. O que esses substantivos representam juntos na mesma palavra, é melhor perguntar ao autor. O livro de Håkan Nesser conta mais uma história triste, evidenciando o gosto literário mórbido* dos nativos: Vera Kall é uma jovem estudante, filha de pais muito conservadores. A moca desaparece na sua festa de formatura, misteriosamente. Quase 30 anos mais tarde um colega de turma recebe uma carta sua. Eis o mistério. Para saber mais, deve-se ler o livro.

Lido em sueco.


*Na minha humilde opinião, pois todos os romances suecos que li até agora (2 ou 3) foram absurdamente tristes.

segunda-feira, 25 de fevereiro de 2008

The undomestic goddess

Adorei o agua-com-acucar de Sophie Kinsella! Muito divertido, um livro perfeito para as ferias. Samantha eh uma jovem advogada prestes a se tornar sócia de uma renomada sociedade de advogados de Londres. Cansada de sua vida estressante ela se vê empregada numa casa de família. Para não contrariar o quadro "Cinderela as avessas" do enredo, ela se apaixona pelo jardineiro da casa, que por sua vez, detesta advogados. Adorei.

Lido em inglês.

Kejsaren av Portugallien

Triste. Não tenho outra definição para o romance de Selma Lagerlöf. Jan eh casado com Katrina e tem uma filha, Klara Finna. A moca, sem oportunidade de trabalho na floresta onde os pais moram e trabalham, vai para Estocolmo procurar um emprego e melhores condicoes de vida... a historia eh tristeza do começo ao fim... Essa foto eh da capa do filme, baseado no livro. A moca de vestido vermelho eh Klara Finna.

Lido em sueco.

quinta-feira, 21 de fevereiro de 2008

"Frusna tårar"

"Frusna tårar" (lágrimas congeladas) eh o segundo livro em sueco que leio. Interessante. Eh um "romance" militar, que conta a historia de um jovem sueco e a sua aventura para contenção da Rússia, numa tentativa de invasao ao território sueco. A escolha do titulo se deve ao fato de o autor ser um amigo, logo, confesso que sou suspeita em qualquer opinião.
Lido em sueco.